Ylen uudessa Mannerheim-elokuvassa Suomen marsalkkaa esittää englantia puhuva näyttelijä. Asia on jo ehtinyt lisätä Iltalehden myyntiä voimakkaasti.
Iltalehden lisäksi myös kansa on tuohtunut Ylen ratkaisusta.
“Ei voi olla niin, että Mannerheim korvataan näyttelijällä”, arvioi Suomen kovaäänisten miesten keskusyhdistysten liiton puheenjohtaja Tapani Karjalainen, jolle soitamme aina kun juttuihimme tarvitaan kansan mielipide.
“Äidinkielensä ruotsin lisäksi Mannerheim puhui sujuvaa saksaa ja ranskaa. Hän palveli 30 vuotta Venäjän armeijassa käyttäen venäjän kieltä, joten en voi käsittää, miksi hän elokuvassa lausuu repliikkejä englanniksi”, Karjalainen kummastelee.
Ylen tuottama Suomen marsalkka -elokuva kertoo marskista erittäin rajatun tulkinnan. Se keskittyy Mannerheimin ihmissuhteisiin ja jättää hänen sotapäällikkyytensä vähemmälle. Mannerheimin maahanmuuttajataustan elokuva salaa kokonaan.
“Kyllä kansan pitäisi saada tietää, että marskin isoisän isä Carl Erik oli maahanmuuttaja”, Tapani Karjalainen korostaa.
Mannerheim on jo vuosia kuulunut Suomen suosituimpiin tekeillä olevien elokuvien aiheisiin. Ylen Suomen Marsalkka -leffa saa ensi-iltansa Rakkautta ja anarkiaa -festivaaleilla syyskuun lopussa.
Lue Uutissirkuksesta myös:
25.10.2011: Pakistanilainen alihankkija tekee Mannerheim-elokuvan Seliniä halvemmalla
Elokuvista muissa aviiseissa:
IL 14.8.2012: Ylen salattu yllätys: Mustaihoinen Mannerheimiksi
Kaleva 14.8.2012: IL: Elokuvan Mannerheim on mustaihoinen
HS 15.8.2012: Ylen Mannerheim-elokuvan päätähti: Suomen marsalkka on rakkauselokuva